SOYLEM School

Техническая поддержка по продуктам SOYLEM предоставляется пользователям программы напрямую от разработчиков и включает в себя документацию по установке, активации и использованию Системы электронного перевода SOYLEM.
Здесь вы можете скачать установочные файлы (дистрибутивы) русско-казахского переводчика SOYLEM при наличии лицензионного ключа.
Изучите материалы по установке, активации и использованию продуктов SOYLEM.
Ниже перечислены наиболее часто задаваемые вопросы относительно работы с Системой электронного перевода SOYLEM и ответ на них. Если Вам нужна дополнительная информация просим связаться с нами по телефону или заполнить форму обратной связи.
Многие люди путают электронный переводчик со словарем, что не является верным. Отличие переводчика от словаря в том, что переводчик способен обрабатывать и переводить тексты любого объема, а словарь лишь выдает к отдельному слову или словосочетанию конкретную статью со значением этого слова и соответствующим переводом.
Пример: для того, чтобы перевести предложение «Мой брат проводил меня до вокзала» на казахский язык, достаточно ввести данное предложение в окно перевода и кликнуть на кнопку. При использовании словаря приходится искать переводы отдельных слов и самостоятельно составлять предложения, что значительно снижает скорость перевода.
Во-первых, переводит не программа, а пользователь, который использует возможности автоматизированного перевода в своей работе.
По мнению опытных пользователей, Система электронного перевода SOYLEM позволяет получать перевод на казахский язык с точностью до 80%. Точность и правильность результата перевода напрямую зависит от правильности изложения исходного текста, его сложности, наличия в нем грамматических и орфографических ошибок.Вместе с тем, автоматический перевод может требовать минимальной корректировки пользователем результата перевода.
Да, для пробной работы с программой существуют 30-дневные лицензии, которые можно скачать на этом сайте.
Также Вы можете проверить качество автоматического перевода с русского языка на казахский и с казахского на русский, воспользовавшись онлайн-сервисом переводчика на сайте www.audaru.kz.
Коробочная версия Системы электронного перевода SOYLEM предоставляет более качественный перевод с русского на казахский за счет удобного интерфейса, расширенного функционала, большего объема словарных баз и усовершенствованного ядра перевода. Также в оффлайн-решении есть возможность пошагового перевода офисных документов (Word, Excel). Сравнить возможности каждой редакции можно здесь.
В онлайн-сервисе установлено ограничение по объему текста (до 1000 знаков). Здесь предусмотрен простой двухоконный интерфейс, предоставляющий лишь результат автоматического перевода без возможности просматривать варианты перевода слов, а также минимальный объем словарных баз.
Получаемый с помощью программы перевод не является банальным набором слов. Здесь максимально соблюдены синтаксические правила языка перевода, порядок и взаимосвязь слов в предложении сохраняются с учетом добавления соответствующих окончаний, расстановки знаков препинания, а также морфологического и синтаксического анализа текста. Качество машинного перевода можно оценить на сайте Сообщества помощи по переводам.
Разработчиком программы является ТОО «LimeOn Global Company» (г. Астана) – ведущий поставщик и разработчик лицензионного программного обеспечения. Стоит также отметить, что переводчик является полностью отечественным продуктом. Перейти на сайт компании и ознакомиться с ее деятельностью можно по ссылке.
Порядок установки и активации Системы электронного перевода SOYLEM достаточно прост для пользователя. Требуется лишь следовать указаниям программы установки. Подробное описание установки программы на компьютер изложено в справке. Руководство по установке также доступно в электронном виде.
Обязательным условием установки лицензионной версии продукта является наличие у пользователя кода активации, который прилагается к сборке.
Приобретаемая лицензия программы рассчитана лишь на один компьютер. То есть на другие компьютеры активация одной лицензии невозможна. В случае выхода из строя (поломки) компьютера с уже установленной программой требуется обратиться в службу технической поддержки SOYLEM.
Срок действия лицензии - 1 год. По истечении данного срока доступен лишь базовый функционал.
Редакции отличаются между собой по функционалу, объему словарей, наличием дополнительных тематических словарей, интеграцией с офисными приложениями. Более подробную информацию по редакциям смотрите здесь.
Над совершенствованием качества перевода и пополнением словарных баз работает Служба лингвистической поддержки, состоящая из специалистов-филологов и переводчиков казахского языка.
Следует отметить, что Система электронного перевода SOYLEM была одобрена Комитетом по языкам Министерства культуры РК
Для выполнения школьных заданий, перевода слов, словосочетаний и небольших текстов Вам вполне подойдет редакция Для школьников. Студентам, преподавателям, научным сотрудникам рекомендуем SOYLEM Academic – редакцию для студентов, если вы хорошо знаете язык и занимаетесь переводами - приобретайте SOYLEM Business.
В программе 2 направления перевода – русско-казахский и казахско-русский. Наиболее полный функционал и качественный перевод для профессиональной работы представлен в русско-казахском направлении, т.к. подавляющее большинство пользователей работает с данным направлением. Казахско-русский перевод представлен бета-версией, которая, тем не менее, дает приемлемый результат при переводе слов и простых предложений. Данное направление находится в процессе совершенствования, выход полноценной версии будет доступен с обновлениями к программе.
Работать с программой удобнее, когда знаешь казахский язык на среднем уровне, эти знания нужны для правильной корректировки результата перевода, в частности подбора нужного варианта перевода слова, определения падежного окончания и проверки синтаксиса, в случае перевода сложных по конструкции предложений.
Проверьте правильность выбора направления перевода. Напоминаем, что средства машинного перевода не заменяют на 100% человеческий ум, они являются помощниками для более эффективного процесса перевода, качество перевода зависит от правильного использования функционала и настроек программы.
Система электронного перевода SOYLEM совместима с операционными системами WINDOWS
Microsoft Windows 2000 Service Pack 4
Microsoft Windows XP (x86/x64)
Microsoft Windows VISTA (x86/x64)
Microsoft Windows 7 (x86/x64)
Microsoft Windows 8 (x86/x64)
Windows Server 2008 R2
Microsoft Office 2003
Microsoft Office 2007
Microsoft Office 2010 (x86/x64)
Microsoft Office 2013 (x86/x64)
Microsoft Office 2016 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 6 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 7 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 8 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 9 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 10 (x86/x64)
Microsoft Internet Explorer 11 (x86/x64)